| Federico García Lorca Canción del jinete | Federico García Lorca Song of the horseman | |
| Córdoba | Cordoba. | |
| Lejana y sola. | Far off and solitary. | |
| Jaca negra, luna grande | A black horse, a round moon | |
| y aceitunas en mi alforja. | and olives in my pack. | |
| Aunque sepa los caminos | Although I know the roads | |
| yo nunca llegaré a Córdoba. | I will never get to Cordoba. | |
| Por el llano, por el viento, | Across the plain, into the wind, | |
| jaca negra, luna roja. | a black horse, a red moon. | |
| La muerte me está mirando | Death is staring at me | |
| desde las torres de Córdoba. | from the towers of Cordoba. | |
| ¡Ay qué camino tan largo! | Oh, what a long road! | |
| ¡Ay mi jaca valerosa! | Oh, my brave horse! | |
| ¡Ay que la muerte me espera, | Oh, death is waiting for me, | |
| antes de llegar a Córdoba! | before getting to Cordoba! | |
| Córdoba | Cordoba. | |
| Lejana y sola. | Far off and solitary. | |
28 de noviembre de 2005
Federico García Lorca - Canción del jinete
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
¿Qué es este poema sobre?
¡pasa nada!
Publicar un comentario