| Rafael Alberti Si mi voz muriera en tierra | Rafael Alberti If my voice died inland | |
| Si mi voz muriera en tierra, | If my voice died inland, | |
| llevadla al nivel del mar | take it to sea level | |
| y dejadla en la ribera. | and leave it in the shore. | |
| Llevadla al nivel del mar | Take it to sea level | |
| y nombradla capitana | and appoint it captain | |
| de un barco bajel de guerra. | of a war vessel. | |
| ¡Oh mi voz condecorada | Oh, my voice, decorated | |
| con la insignia marinera: | with the sailor emblem: | |
| sobre el corazón un ancla | above the heart, an anchor, | |
| y sobre el ancla una estrella | and above the anchor, a star, | |
| y sobre la estrella el viento | and above the star, the wind, | |
| y sobre el viento la vela! | and above the wind, the sail! | |
| Traducción: es2en | ||
20 de septiembre de 2008
Rafael Alberti - Si mi voz muriera en tierra
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)