|
José Agustín Goytisolo Palabras para Julia |
José Agustín Goytisolo Words for Julia |
|
| Tú no puedes volver atrás | You cannot turn back | |
| porque la vida ya te empuja | because life's pushing you | |
| como un aullido interminable. | like a never-ending howl. | |
| Hija mía, es mejor vivir | My daughter, it's better to live | |
| con la alegría de los hombres, | with the happiness of mankind, | |
| que llorar ante el muro ciego. | than to cry before the blind wall. | |
| Te sentirás acorralada, | You will feel cornered, | |
| te sentirás perdida o sola, | you will feel lost or lonely, | |
| tal vez querrás no haber nacido. | maybe you'll wish you hadn't been born. | |
| Yo sé muy bien que te dirán | I know very well they will tell you | |
| que la vida no tiene objeto, | that there is no object to life, | |
| que es un asunto desgraciado. | that it is an unfortunate affair. | |
| Entonces siempre acuérdate | Then always remember | |
| de lo que un día yo escribí | what I wrote one day | |
| pensando en ti como ahora pienso. | thinking of you as I am now thinking. | |
| Un hombre solo, una mujer | A man alone, a woman, | |
| así tomados, de uno en uno, | taken like that, one by one, | |
| son como polvo, no son nada. | are like dust, are nothing. | |
| Pero yo cuando te hablo a ti, | But when I talk to you, | |
| cuando te escribo estas palabras, | when I write these words for you, | |
| pienso también en otros hombres. | I also think of other people. | |
| Tu destino está en los demás, | Your destiny is in others, | |
| tu futuro es tu propia vida, | your future is your own life, | |
| tu dignidad es la de todos. | your dignity is that of everybody. | |
| Otros esperan que resistas, | Others expect you to resist, | |
| que les ayude tu alegría, | your happiness to help them, | |
| tu canción entre sus canciones. | your song among their songs. | |
| Entonces siempre acuérdate | Then always remember | |
| de lo que un día yo escribí | what I wrote one day | |
| pensando en ti como ahora pienso. | thinking of you as I am now thinking. | |
| Nunca te entregues ni te apartes | Never give up or halt | |
| junto al camino, nunca digas | by the road, never say | |
| no puedo más y aquí me quedo. | I can't take it any more and here I stop. | |
| La vida es bella, tú verás | Life is beautiful, you will see | |
| cómo a pesar de los pesares | how in spite of the sorrows | |
| tendrás amor, tendrás amigos. | you'll have love, you'll have friends. | |
| Por lo demás no hay elección | For the rest there is no choice | |
| y este mundo tal como es | and this world as it is | |
| será todo tu patrimonio. | will be all your patrimony. | |
| Perdóname, no sé decirte | Forgive me, I do not know | |
| nada más, pero tú comprende | what more to say, but you understand | |
| que yo aún estoy en el camino. | that I am still on my way. | |
| Y siempre siempre acuérdate | And always, always, remember | |
| de lo que un día yo escribí | what I wrote one day | |
| pensando en ti como ahora pienso. | thinking of you like I am now thinking. | |
| Traducción: es2en | ||
3 de noviembre de 2007
José Agustín Goytisolo - Palabras para Julia
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario