20 de septiembre de 2008

Rafael Alberti - Si mi voz muriera en tierra

Rafael Alberti
Si mi voz muriera en tierra
    Rafael Alberti
If my voice died inland
 
     
Si mi voz muriera en tierra,   If my voice died inland,
llevadla al nivel del mar   take it to sea level
y dejadla en la ribera.   and leave it in the shore.
     
Llevadla al nivel del mar   Take it to sea level
y nombradla capitana   and appoint it captain
de un barco bajel de guerra.   of a war vessel.
     
¡Oh mi voz condecorada   Oh, my voice, decorated
con la insignia marinera:   with the sailor emblem:
sobre el corazón un ancla   above the heart, an anchor,
y sobre el ancla una estrella   and above the anchor, a star,
y sobre la estrella el viento   and above the star, the wind,
y sobre el viento la vela!   and above the wind, the sail!
     
 
Traducción: es2en

1 comentario:

Anónimo dijo...

who translated this poem? cual es su nombre?